CAMPECHE, CAMP. Cuando las lenguas indígenas se desvanecen, desaparece un pedazo esencial de la historia y la cultura de un pueblo. Este es el panorama que enfrenta Campeche, pero no por mucho tiempo.
En una reunión virtual clave entre la Secretaría de Inclusión, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la Universidad Intercultural de Campeche, se sentaron las bases para un convenio histórico que busca certificar y profesionalizar a los intérpretes y traductores de lenguas indígenas en el estado.
Desde el inicio, las autoridades de las tres instituciones hicieron un llamado urgente a fortalecer la inclusión lingüística, no solo como una cuestión de preservación cultural, sino como una herramienta que garantice equidad y respeto hacia las comunidades originarias y afromexicanas.
“Este esfuerzo colectivo es la piedra angular de un Campeche más inclusivo y justo”, aseguró el Ing. Oliverio Morales Caba, Director de Pueblos Originarios, Pueblos Indígenas y Afromexicanos de la SEIN.

